Письменный перевод: немецкий, английский, французский ↔ русский
Точный смысл, единая терминология, вычитка перед сдачей и аккуратное оформление. Работаю с документами, деловой перепиской, инструкциями и текстами для сайтов.
Услуги
Письменный перевод "под задачу": не просто слова, а готовый текст для работы, публикации или документооборота.
Письменный перевод
DE/EN/FR ↔ RU. Сохраню смысл, логику и стиль оригинала — без кальки и "машинного" звучания.
Перевод документов
Договоры, письма, справки, инструкции. Сдача в DOCX/PDF с аккуратным форматированием.
Редактирование и вычитка
Проверка перевода: смысл, терминология, стилистика, единый тон и "гладкий" русский текст.
Стоимость письменного перевода
Ставки указаны за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами). Итог зависит от тематики, качества исходника (скан/таблицы), срочности и требований к форматированию.
| Язык | С языка → на русский | С русского → на язык |
|---|---|---|
| Английский | 590 ₽ | 650 ₽ |
| Немецкий | 690 ₽ | 760 ₽ |
| Французский | 720 ₽ | 790 ₽ |
Обо мне
Высокое качество перевода достигается через процесс: смысл → терминология → вычитка.
Письменный перевод с редакторским контролем качества
Работаю с немецким, английским и французским языками. Делаю перевод, который звучит естественно на русском и точно передаёт смысл оригинала. Если текст публикуется (сайт, презентация, коммерческое предложение) — подстраиваю тон под аудиторию.
Отзывы
Небольшая выборка отзывов клиентов о качестве и сроках. По запросу пришлю примеры работ и рекомендации.
Алексей, юрист
"Перевод договора с немецкого — точные формулировки, аккуратная верстка, сдали раньше срока."
Мария, маркетинг
"Перевели лендинг. Звучит естественно, без кальки, стиль выдержан."
Игорь, инженер
"Перевод инструкции. Терминология совпала с нашей, правок почти не было."
Елена, HR
"Срочный перевод письма и приложения, быстро, вежливо, без потери смысла."
Дмитрий, предприниматель
"Регулярно отдаём тексты на вычитку и перевод. Всегда стабильно по качеству."
FAQ
Ответы на частые вопросы по письменному переводу.
Как считается объём?
По переводческой странице: 1800 знаков с пробелами (если не оговорено иначе).
Можно срочно?
Да, срочность возможна. Цена и срок зависят от объёма и тематики — лучше прислать файл для оценки.
Какие форматы принимаете?
DOCX, PDF, TXT, ссылки на страницы. По запросу — сохранение/восстановление форматирования.
Какие способы оплаты доступны?
СБП и безналичная оплата. Реквизиты отправляю после согласования заказа.
Способы оплаты
Оплата удобным способом после согласования стоимости и сроков: СБП или безналичная оплата. По запросу — реквизиты для перевода на карту/счёт.
Контакты и заявка
Самое быстрое — Telegram или звонок. Можно отправить заявку с файлом через форму.
Связаться
- Телефон: +7 (951) 683 00 62
- Telegram: t.me
- Email: pereved2@mail.ru
- Оплата: СБП · безналичная
- Можно сразу прислать файл и указать: язык, тематику, срок.